СБОРНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ • ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ • АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ • КОНТЕЙНЕРНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ • ВОЗДУШНЫЕ И МОРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ • СКЛАД в ЕС • ТАМОЖЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ • ВЫГОДНЫЕ УСЛОВИЯ


Условия и положения

Общие положения и условия CIS International GmbH/по состоянию на 1 января 2018 г.

1 Область применения
Общие немецкие условия для экспедиторов 2017 (ADSp 2017) применяются ко всем текущим и будущим юридическим сделкам между CIS + International GmbH и заказчиком/клиентом, за исключением случаев, предусмотренных в разделах 2.3 и 2.4 ADSp 2016. Только законодательные положения, от которых нельзя отклоняться посредством заранее сформулированных договорных условий, имеют приоритет над ADSp 2017. В дополнение или в отличие от ADSp 2017 применяются следующие положения и условия. Противоречащие друг другу положения и условия покупателя/клиента применяются только в том случае, если это прямо признано и подтверждено в письменной форме компанией CIS + International GmbH. В целом, устные соглашения и дополнительные соглашения имеют силу для деловых отношений только в том случае, если они заключены в письменной форме. Это также относится к самому требованию письменной формы.

2 предложения
Наши предложения всегда не имеют обязательной силы и не могут быть доступны третьим лицам без нашего согласия. Мы оставляем за собой право собственности и авторские права на предложения.

Если наше предложение сделано на основе документов покупателя/клиента, таких как иллюстрации, чертежи и размеры, они имеют обязательную силу только в том случае, если эти документы прямо упоминаются в предложении.
Покупатель/клиент должен убедиться, что мы можем предоставить наши услуги в соответствии с планом и что любые подготовительные и/или дополнительные работы выполняются своевременно. В противном случае компания CIS + International GmbH должна возместить соответствующие дополнительные расходы.

3. Компенсация
Если более ранняя дата оплаты не является результатом ADSp, вознаграждение подлежит оплате после получения счета заказчиком/клиентом. Если не оговорено иное, вычеты со скидок не допускаются.
Ни предложения, ни счета-фактуры не содержат обязательный налог с продаж в Германии, который добавляется, если он уже не указан отдельно.

Зачет вознаграждения и других требований CIS + International GmbH допускается только при наличии неоспоримых или установленных законом встречных требований. То же самое относится к возможным правам удержания. Права удержания со стороны заказчика/заказчика прямо исключены, если они имеют правовую основу в предыдущих или других сделках между договаривающимися сторонами.

Если расходы, связанные с нашими услугами, такие как фрахтовые ставки, дополнительные расходы и т. д., значительно изменяются после заключения договора, мы можем потребовать соответствующей корректировки вознаграждения на основании надлежащих доказательств, а также имеем право отказаться от договора, если Было бы крайне неразумно придерживаться договора, поскольку Покупатель/Заказчик отказывается выплатить соответственно увеличенное вознаграждение по первому требованию.

4. Гарантия
Покупатель/заказчик должен сообщить о недостатках в письменной форме без промедления, но не позднее, чем в течение 8 дней, если законом не установлен более короткий срок для этого. В противном случае любые претензии по гарантии, основанные на предполагаемых дефектах, будут аннулированы. Если такой дефект не удалось обнаружить в указанный срок даже после тщательного осмотра, о нем необходимо сообщить сразу после его обнаружения и до дальнейшей обработки, но не позднее 3 недель после получения товара.
В противном случае любые возможные гарантийные претензии покупателя/клиента исключаются.

В случае обоснованных заявлений о дефектах CIS + International GmbH сначала должно быть предоставлено право дважды улучшить договорные услуги, если это необходимо. Только в этом случае покупатель/заказчик имеет право предъявлять дополнительные претензии по гарантии, такие как снижение цены или расторжение договора.

Мы не несем ответственности за косвенный ущерб и косвенный ущерб, в частности, из-за небрежности при заключении контракта, виновного невыполнения контракта, виновной задержки или явного нарушения контракта, если мы виновны в легкой небрежности. В случае грубой небрежности наша ответственность наступает немедленно.Ущерб, но не более чем на сумму стоимости заказа. В этом отношении также исключается ответственность за косвенный ущерб или косвенный ущерб, вызванный дефектом.

Ответственность за телесные повреждения основывается на законодательных положениях:

Мы не несем ответственности, если фактические обстоятельства доверенной нам перевозки и других услуг не соответствуют информации, предоставленной заказчиком/клиентом, и поэтому наши услуги не приводят к результату, предусмотренному договором.

В дополнение к разделу 23 ADSp согласовано, что в соответствии с разделом 27 ADSp ни ответственность экспедитора, ни приписывание вины людей и других третьих лиц, отклоняющихся от законодательных положений, таких как § 507 HGB, статья 25 MÜ, ст. 36 CIM, статьи 20, 21 CMNI, расширенные в пользу клиента, экспедитор в качестве перевозчика в случаях морской ошибки или пожара на борту, перечисленных в § 512, абзаце 2 № 1 HGB, несет ответственность только по своей вине. и экспедитор как перевозчик по смыслу CMNI в соответствии со статьей 25, пункт 2 CMNI, не несет ответственности за морскую ошибку, пожар на борту или дефекты судна.

5. Ущерб/Снятие средств
Если заказчик/заказчик расторгает договор без причины, за которую мы несем ответственность, или если нам не позволяют выполнить договор по причинам, за которые несет ответственность заказчик/заказчик, или если мы вынуждены расторгнуть договор, мы имеем право на компенсацию в сумма фиксированной ставки 20% от чистой стоимости заказа. Покупатель/заказчик вправе доказать, что ущерб был меньше.

Мы имеем право отказаться от договора, если заказчик/заказчик не выполняет свои обязательства по данному договору или другому договору, заключенному с нами, или становятся известны факты, вызывающие серьезные сомнения в кредитоспособности или финансовом положении заказчика/заказчика. ухудшилось после заключения договора. Осуществление нами права на отзыв не оправдывает каких-либо требований о возмещении убытков или других требований к заказчику/клиенту.

6. Разное
В отличие от Раздела 8.2 ADSp, мы не предоставляем подтверждение доставки для железнодорожного транспорта. В случае этих отправлений подтверждением доставки служит прием груза получателем на согласованной станции назначения. Если получатель обнаружит дефекты или недостающие количества при приемке груза, получатель обязан получить акт о фактах, составленный принимающей станцией со всеми соответствующими данными, и немедленно отправить его нам. Если получатель не может представить этот фактический отчет с принимающей станции, считается, что отправление было передано полностью неповрежденным.

До тех пор, пока нам не будет произведена полная оплата, мы сохраняем за собой право собственности на товары, вещи и предметы, подлежащие отправке - насколько это возможно по закону. Кроме того, мы ссылаемся на законные и договорные права удержания и удержания, в частности на положения ADSp.

Поскольку частью наших договорных обязательств является разгрузка товаров и их последующая транспортировка, ответственность за любой ущерб, связанный с разгрузкой, исключается, если разгрузка осуществляется лично заказчиком/клиентом, одним из его сотрудников или третьими лицами по его поручению.

Недействительность одного из вышеупомянутых положений не влияет на действительность остальных условий. Если какой-либо пункт утратил силу, согласованным между сторонами считается пункт, который наиболее соответствует взаимным экономическим и практическим интересам сторон.

Место исполнения — Засниц/Рюген, место юрисдикции — Окружной суд Штральзунда. Применяется исключительно немецкое право.
Share by: